|
||
Pro Tools
FILMFESTIVALS | 24/7 world wide coverageWelcome ! Enjoy the best of both worlds: Film & Festival News, exploring the best of the film festivals community. Launched in 1995, relentlessly connecting films to festivals, documenting and promoting festivals worldwide. We are currently working actively to upgrade this platform, sorry for the inconvenience. For collaboration, editorial contributions, or publicity, please send us an email here. Connexion utilisateur |
BrunoA few good news from the festival circuit I Bienvenue sur le blog de Bruno avec quelques news en français du circuit des festivals francophones. Laissez moi un commentaire quand vous le pouvez. Le doublage en français des DVD chez les grands studios (Majors) : bilan de l'année 2008 au CanadaLa fin d'année sonne l'heure des bilans. Nous avons étudié quelques chiffres concernant la francisation des produits DVD et DVD haute définition mis en marché par les grands studios au cours de l'année 2008. Francisation des DVD en DVD haute définition mis en marché Tableau 1. Analyse tous genres confondus. Studio Nombre de parutions Nombre de parutions offrant un doublage en français Pourcentage des titres offrant une bande sonore française Sony 402 245 60.9% Buena Vista 126 75 59.5% Fox 201 102 50.7% Universal 205 96 46.8% Warner 427 190 44.4% Paramount 176 53 30.1% MGM 69 30 30.1%
Tableau 2. Analyse : exclusion de certains genres (télévision, sport, produits spéciaux) Studio Nombre de parutions Nombre de parutions offrant un doublage en français Pourcentage des titres offrant une bande sonore française Buena Vista 93 67 72.0% Sony 340 228 67.0% Paramount 80 51 63.7% Universal 151 92 60.9% Warner 290 168 57.9% Fox 167 97 52.8% MGM 61 29 43.4%
Comme on peut le constater, les résultats pour un studio peuvent varier selon l'analyse faite. C'est le cas particulièrement de Paramount où le pourcentage de francisation des produits, toutes sorties confondues, est de 30,1 %. Lorsqu'on exclu les séries télévisées/produits spéciaux/sport mis en marché par Paramount en 2008, ce studio affiche un pourcentage de francisation de ses produits de 63,7 %...
La francisation des produits DVD et DVD haute définition par genre Tableau 3. Analyse par genre Genre Nombre de parutions Nombre de parutions offrant un doublage en français Pourcentage des titres offrant une bande sonore française Action/Aventure/ Suspense/ Western 269 207 76.9% Horreur/Fantastique/Science-Fiction 138 102 73.9% Comédie 281 190 67.6% Drame 251 137 54.5% Animation 84 44 52.3% Jeunesse/Famille 120 49 40.8% Documentaire 26 3 11.5% Série télévisée 332 36 10.8% Sport 39 1 2.5% Non classé/spécial/autre 53 22 41.5%
La francisation des produits haute définition Tableau 4. Analyse par type de produit Produit Nombre de parutions Nombre de titres offrant un doublage français Pourcentage de titres offrant un doublage français DVD 1198 472 39.8% HD DVD 37 30 81.0% Blu ray 332 275 82.8% UMD 39 14 35.8%
Conclusion
Source http://www.dvdenfrancais.com/dvd/fr/blog_dvd/?p=42
22.12.2008 | Bruno's blog Cat. : Buena Vista FILM Sony Universal
|
LinksThe Bulletin Board > The Bulletin Board Blog Following News Interview with EFM (Berlin) Director
Interview with IFTA Chairman (AFM)
Interview with Cannes Marche du Film Director
Filmfestivals.com dailies live coverage from > Live from India
Useful links for the indies: > Big files transfer
+ SUBSCRIBE to the weekly Newsletter DealsImages de l'utilisateurAbout Bruno
chatelin bruno
This Blog in french, is managed by Bruno Chatelin It covers the french film festivals circuit with ambience and news. C'est qui Bruno? Co fondateur de filmfestivals.com Fondateur de majorbuzzfactory.com View my profile Send me a message The Editor |
Comments (1)
Merci
Merci pour cet article qui montre le pourcentage de titres offrant un doublage français. C'est bien encourageant. casino en ligne