Renowned French thespian Catherine Samie is in Cannes to promote Frederick
Wiseman's film version of The Last Letter, a Jewish mother's monologue
about her plight in a Ukranian ghetto. The great actress, who toured with the
play in France and North America, reflects on the painful themes developed through
her role.
Why did you have a vocation to become an actress, a thespian?
In fact, I didn't particularly want to become an actress. It just happened
by accident. I didn't quite know what to do with my life, but one day, as I
was walking down the street, I saw an audition poster in front of the Rue Blanche
Theatre School. So I auditioned in a scene from " The Misanthrope."
I was Célimène and played opposite a young actor named Guy Bedos!
Evelyne Kerr was one of the young students who entered the Rue Blanche Theatre
School along with me. So I was very lucky that I could begin to learn my craft.
One of my mentors was Mr Legof. Then I entered the Theatre Conservatory, under
Pierre Dux's guidance. I was very lucky to have great masters.
How did you first meet Mr Wiseman ?
I first met him when he was filming his documentary about the Comédie
Française. As I had been named Doyenne of the Comédie Française,
I happened to be in many places where Mr Wiseman was filming. He spent about
6-7 months filming, but he and his team were always very quiet and unobtrusive,
so I never really noticed them. Before returning to the USA, Mr Wiseman struck
up a friendship with Jean Pierre Michaël, the administrator of the Comédie
Française, and he told him that he would like to direct the play The
Last Letter, adapted from Vassili Grossman's seventh chapter of Life and
Fate. And he suggested that I should play the part of that woman. I felt both
surprised and honoured.
Reading the play and the part was a deeply engrossing experience for me. It's
a very important play for the people from all over the world, and though Vassili
Grossman wrote the novel in the 1940s, it still has very modern values to it.
Outbursts of violence still occur in many countries of the world, in Kosovo,
Israel, Palestine, Afghanistan, African countries, etc. Many people of the world
are still divided by conflicts. So although this play is about the Shoah, it's
also about the barbarity that lurks within us all. This play is thus a great
work of art that is both timeless and universal.
We first rehearsed the play in the Studio Théâtre de la Comédie
Française. We toured in France, in Canada and in the USA, and then Mr
Wiseman planned to make a film version of the play [he originally wanted to
make the film before the play, in 1993]. I never thought I would be in Cannes
with the film, but it seems now like a natural chain of events.
You first said about the rehearsal of your part: 'It was difficult to say
the lines. I cried like an animal.'
At first, I just couldn't say the lines. I just felt shattered by what I read,
I cried. So first, I had to check my sufferings and feelings in order to better
approach and domesticate the lines. But each sentence to be memorized felt like
a sting, a pain. Those words are so strong that one gets the feeling that it
is impossible to carry on, and the heart feels like bursting. So I needed to
learn those lines very slowly, delicately, to let myself into them and put a
curb on the violent suffering that was inside of me.
You knew the war yourself as a child…
Yes, I was 8 or 9 years old during WWII, and I saw many Jewish friends go and
never come back. I saw painful things, but nothing like the great tragedy of
camps and ghettos. This is also why I had to play that part with as much modesty
as possible, because I could only imagine what had happened, this tragedy which
also struck Vassili Grossman [the author lost his mother to the Nazis]. Fortunately,
his book, which had been banned by the KGB, crossed the frontier on a microfilm
and was published in France in 1980. And now, Grossman is with us, on the shores
of the Mediterranean Sea, and the sky is blue. It's a wonderful day…
How did you first work out the play and the role with Mr Wiseman ?
He helped me greatly. He helped me check the suffering inside of me, and not
cry the lines out. He helped me get the feeling that I was really talking to
my son, Vitia. He told me to conceive of the audience in front of me as my son.
He wanted me to contain myself and not make the part too obtrusive. He helped
me to become less and less declamatory.
How would you reflect on your character's final words?
'Live, live, live!' Life. She is going to die, but with every death, there
is a new life. And this woman shows us all the facets of living. She's not a
faultless mother and wife who's going to die. She talks to her son as she probably
never did before. She's deeply human, like all the people around her. She looks
at them and sees that they're still petty, that they still commit misdemeanors
despite their proximity to death. So she tells her son to carry on living and
enjoying life. But actually, in the camps, many mothers who were about to be
executed told their sons to survive at all cost, to be able to tell what had
had happened to them. And I think that we, all of us, still have to tell what
happened, because man will never mend his ways otherwise.
Interview and translation: Robin Gatto